Вопрос о происхождении названия «Рамонь» широко освещен в исторической и краеведческой литературе. Вместе с тем ряд обстоятельств вызывают необходимость вновь вернуться к его рассмотрению.
Анализ предположений известных воронежских историков и краеведов В.П. Загоровского, Н.В. Ильинского, А. Кожемякина и В. А. Прохорова о происхождении названия «Рамонь» позволяет сделать следующие выводы.
1. Название укрепленного городка «Ромен», который стоял на месте современной Рамони, перенесено в Воронежский край из Черниговщины переселенцами, пришедшими в Подонье из Приднепровья в конце XI - начале XII века.
2: Впервые название предшественника Рамони - «Ромня-городища» - официально упоминается в «Сторожевой книге» 1571 года.
3. В конце XVI века переселенцы из Рязанского княжества на месте «Ромня-городища» основали новое поселение, которое было названо по его имени Рамонью.
4. Возможно, что название «Рамонь» произошло от слова «рамень» («раменье»), означающего опушку леса (село под лесом).
|
В работах А. Кожемякина версия о перенесении на беper р. Воронеж названия «Paмонь» переселенцами из Приднепровья была поставлена под сомнение в связи с тем, что никаких данных о переселенцах с Левобережной Украины на Дон в XII-XIII вв. нет. По его мнению, город Ромны существовал одновременно с Рамонью. Общим между ними можно считать лишь созвучие в названиях. Вместе с тем они имеют разные археологические материалы. |
Aвтор полагает, что идея о переносе из Черниговщины в Воронежский край названия «Ромен», основанная на тезисе о массовом совпадении географических названий поселений в древней Черниговщине и в Подонье, не совсем корректна. Например, можно также утверждать, что данное название перенесено из Черниговщины в долину р. Зеи (Амурская область) и штат Западная Виржиния (США), где есть населенные пункты с названием Ромны, и в Лондон (Англия), где находится улица с названием Ромны-Сити. В мире есть ряд населенных пунктов с названием Рамон (Района): в Израиле - Рамон на р. Рамой, в США - Рамона в Калифорнии и Оклахоме, в Нью-Мексико - Рамон, в Аргентине - Рамона, Рамон-Кастро и Рамон-Санта-марина, в Мексике - Рамон-Корона, в Доминиканской Республике - Рамон-Сантана. Кроме того, в Азербайджане находится поселок городского типа Рамана, на северо-востоке Румынии - город Роман, в Италии - историческая область Романья (византийские владения в Италии - А.В.). Кроме того, в Московской области насчитывается четыре населенных пункта с весьма близкими названиями: Раменское, Раменки, два Раменья. В Рязанской области есть Спас-Раменье. В Воронежской области кроме Рамони имеется и Рамонье. Подобные названия встречались ранее и в других местах. Например, «Вологодские губернские ведомости» за 3 февраля 1845 года упоминают в Устюжском уезде «пустое печишное место Раменское», от г. Устюга в 8 верстах, а от казенного селения Раменье в 4 верстах, а также Раменное место на р. Лузе в Устьсысольском уезде. Но никто при этом не утверждает, что данные названия, совпадающие по звучанию с названием «Рамонь», перенесены туда из Черниговщины.
Анализируя подобные совпадения, известный специалист в области топонимики Э.М. Мурзаев отмечает, что признаки, по которым село или река получали имя, повторяются, а по ним «тиражируются» и названия. Иначе откуда взяться речке Усмани и поселку Воронеч на Псковщине. Неужели их названия также перенесены черниговцами?
О совпадении и схожести географических названий русский ученый-географ В.П. Семенов -Тян-Шанский отмечал, что народ невольно, очень верно и последовательно отражает в названиях своих селений особенности того естественного географического пейзажа, среди которого ему приходиться жить.
Не подтверждают версию о переносе названия «Рамонь» из Черниговщины на берег р. Воронеж и выводы крупного российского историка и археолога В. В. Седова о том, что роменская культура на днепровском левобережье и борщевская на Дону возникли почти одновременно в VIII веке, а славяне Дона не были ни северянами, ни вятичами, а принадлежали к отдельной территориальной группировке, название которой до нас не дошло.
Таким образом, происхождение населения Подонья и Левобережья Днепра различно. Эти две славянские группировки существовали одновременно и независимо друг от друга. В воронежском названии «Рамонь» и сумском «Ромен» всего лишь созвучие, ничего общего между ними больше нет.
При условии, что исходной формой названия «Рамонь» является «Ромень-городище», оно происходит, вероятнее всего, от слова «раменье», означающее по В. Далю селение под лесом. Данная версия, выдвинутая Н.В. Ильинским, наиболее обоснованная и правдоподобная.
Вместе с тем в вопросе о происхождении названия «Рамонь» остается пока невыясненным и полностью не освещенным в исторической и краеведческой литературе тот факт, что первоначально в «Сторожевой книге» 1571 года упоминается не «Ромень-городище», а «Розня-городище».
Первооткрыватель росписей сторожам и станицам, русский историк И. Д. Беляев, основываясь на первоисточниках, в 1846 году писал: «6-я Сторожа у Кривого бору, а сторожем на ней стояти из Донкова да из Рязского 10 человек, по пяти человек из города, а беречи им направо по Дону от Кривого бору до усть Липовицы 30 верст, а налево до Воронежа до городища Розня, до болота и до колодезя шесть верст».
В «Актах Московского государства», изданных в 1890 году, в росписи сторожам из украинных городов от польских украин на Сосне, по Дону, по Мече и иным речкам под 1571 годом также указано: «6-я сторожа у Кривого Бору, а сторожем на ней стояти из Донкова да из Рязского десять человек, по пяти человек из города; а беречи им направо вверх по Дону от Кривого Бору до усть Липовицы тридцать верст, а налево до Воронежа до городища Розня, до болота и до Колодезя шесть верст».
На этот факт обратил внимание Н. Второв, который при рассмотрении проблем археологии в Воронежском крае отмечал, что в старинных актах упоминается... городище Розня на р. Воронеже, ниже Кривого Бора.
Только в следующей росписи мещерским сторожам по распросу князя М.И. Воротынского в 1571 году у И. Д. Беляева упоминается «Ромня-городище»: «... а ниже Торбеева до Ромня городища сторожем стояти не надобеть, потому леса большие, озера и болота...».
То же самое находим и в актах 1571 года: «... а ниже Торбеева до Ромня-городища...».
Каких-либо объяснений или примечаний относительно изменения написания названия нет ни у И. Д. Беляева, ни в актах. Не найдено также других документов, проливающих свет на данный вопрос.
Возможно, что при подготовке первого документа была допущена ошибка, и в слове «Ромня» вместо буквы «м» появилась буква «з». Не исключено, что при расспросе старых сторожей и станичников дьяк, который писал росписи, ослышался и написал слово «Розня». В последующем ошибку исправили. Можно также предположить, что название «Розня» в первом документе было написано правильно, но уже в следующем документе была допущена ошибка, в результате чего появилась фраза «до Ромня-городища».
По мнению автора, исключать возможность ошибки писца не следует. Вместе с тем, написание букв «м» и «з» в старославянском языке существенно отличается, и такая ошибка маловероятна. Необходимо найти другие причины изменения названия. Только тогда можно получить ответ на данную историческую загадку.
В.П. Загоровский обратил внимание на то, что город Ромень на реке Суде в документах XVII века назывался иногда «Рамонь». Так, в 1634 году московские стрельцы были посланы из Путивля под «Рамонь-город». Действительно, анализ актов Московского государства XVI-XVII вв. показывает, что в них встречаются следующие формы данного названия и производных от него слов: Рамонь, Рамон, Рамонский острог, Ромонь, Ромон, Ромонский острог, Ромень, Ромен. Например, в выписке из дела по челобитью путивльца Леонтия Литвинова да Новгород-Северского Матвея Кусакова о пожаловании их за службу и за сеунч (радостную весть о победе - А.В.) о взятии Рамонского острожка указано: «В нынешнем, в 141 году (1633 - А.В.), посылали твои государевы воеводы с Путивля и с Рыльска голов с ратными людьми под литовский острог под Рамонь...».
С учетом того, что созвучное с названием «Розня» имя Новгород-Северского города Ромня было известно и встречалось в документах того времени, не исключается, что это обстоятельство послужило причиной замены неизвестного ранее писцу названия «городища Розня» на знакомое ему по документам Наименование «Ромня». Если это так, то оказываются правы сторонники версии перенесения названия «Рамонь» из Черниговщины, но не переселенцами, а благодаря допущенной в документе ошибке.
В русском языке имеется ряд слов, созвучных со словом «розня». Среди них: розно - отдельно, врозь; розный - раздельный, обособленный; рознь - вражда, распря, несогласие, ссора; розный, рознь - древнерусское розно - вражда, старославянское - разен.
Этимологическая основа названия «Розня-городища» позволяет предположить, что его происхождение связано или с обособленным, затерянным в лесах и болотах расположением данного поселения, или с враждебными отношениями с соседями. Первый вариант более вероятен. Не исключается и второй, связанный с разнородностью населения древнего Воронежского края (славяне, хазары, аланы) и возможной враждой между ними.
Автор приглашает читателей, интересующихся историей Рамони, принять участие в обсуждении поднятых им вопросов. Контактный телефон - (495) 626-75-83, 621-31-35. Адрес электронной почты - laobr@mail.ru.
Высказать свою точку зрения и подискутировать на эту тему можно на нашем форуме здесь
А.ЖИЛЬЦОВ
ОБ АВТОРЕ: Жильцов Александр Владимирович, родился и вырос в п. Рамонь. В 1971 году окончил Рамонскую среднюю школу. С 1979 года, после окончания Высшего пограничного военно-политического училища им. Ворошилова, служил на Камчатке. В 1988 году окончил Военно-политическую академию им. Ленина и был направлен в Казастан. С1993 года проходит службу в Пограничной службе ФСБ России в г. Москве. Заместитель начальника управления, полковник.
«Голос Рамони» от 12 января 2007 года. |